BREZOVICA. Skorušina funguje už 23 rokov. Jedna nahrávka bude obsahovať len goralské piesne, naspievané v goralčine. cédečko s týmto žánrom zatiaľ na trhu nie je.
Druhé nahrajú a naspievajú heligonkári. V slovenčine a hornooravských nárečiách.
S goralčinou žijú odmalička
Minulotýždňového nahrávania sa zúčastnilo viac ako tridsať spevákov a muzikantov, prevažne z Hladovky a Suchej Hory.
Súčasných členov súboru doplnili bývalí, ale aj amatérski hudobníci a speváci z Brezovice a Vitanovej.
„Mužský spev sme obohatili ženským,“ hovorí Róbert Vavrek. „Skupina desiatich dievčat spievala v tomto zložení prvýkrát a dopadlo to skvele.“ S notami a textovým materiálom pomohla Jana Kučková, niekdajšia vedúca detského súboru v Hladovke. Výhodou bolo i to, že väčšina dievčat pochádza z Hladovky alebo Suchej Hory a s goralčinou žijú odmalička.
Z jedného cédečka dve
Heligonkárska nahrávka pribudla ku goralskej narýchlo a nečakane. „Máme štrnásť heligonkárskych albumov, jeden z nich je z Oravy, ale z okolia Oravskej Lesnej,“ hovorí vydavateľ Viktor Szarka. „Horná Orava je iná.“
Amatérski speváci mali pred mikrofónmi spočiatku trému. „Pracujeme takmer výlučne s amatérmi. Mnohé im musíme vysvetliť, zdôrazňujeme, čo vedia, nie naopak. Spolupráca sa väčšinou podarí,“ povedal Szarka.
Dievčenská spevácka skupina.
S vydaním oboch cédečiek chcú súboristi počkať do apríla, na pulty sa dostanú pred letnými folklórnymi festivalmi. Goralské piesne budú vystihovať dve prihraničné dediny, spev sprevádzajú husle a basa. Obidva albumy budú mať od päťdesiat do päťdesiatpäť minút.
Počet piesní zatiaľ Róbert Vavrek odhadnúť nevedel. „Nahrávame oveľa viac materiálu, ako budeme môcť použiť. Ak bude kvalitných nahrávok viac, odložíme si ich na neskôr.“ Súčasťou albumov budú aj texty a preklad do slovenčiny.